Traditionelle dialekter bliver brugt mindre og mindre, mens nye sproglige varianter er begyndt at opstå i Danmark.
Det skriver Kristeligt Dagblad.
Ifølge sprogforsker ph.d. ved Aarhus Universitet Ditte Zachariassen er der i Aarhus Vest opstået en ny bydialekt.
»I mit arbejde laver jeg en grammatisk analyse af optagelser af talesprog og finder ud af, hvilke mønstre sproget følger. I de fleste varianter af dansk findes der for eksempel tre typiske ordstillinger, men i denne bydialekt findes der fire. På den måde kan man udtrykke mere, men med færre ord,« siger hun til Kristeligt Dagblad.
Hun beskriver fænomenet i Modermål-Selskabets udgivelse ’Dialekter i rigt mål’.
Termen bydialekt er lånt fra Norge og beskriver, hvordan underafdelinger af sproget i nogle byer er så forskellige fra oplandets, at de beskrives i modsætning til hinanden.
På trods af området i Aarhus V, hvor der er mange beboere med indvandrerbaggrund, er den nye sprogvariant nærmere bestemt det geografiske område end til etnicitet, fortæller Ditte Zachariassen til Kristeligt Dagblad.
I Aarhus V-dialekten indgår småord, som enten ikke bruges eller findes på samme måde i generelt østjysk.
I sit feltarbejde har Ditte Zachariassen fundet, at der eksempelvis er tale om følgende småord: »jak«, »yani«, »eow« og »brormand«, mens det karakteristiske aarhusianske »ikkå« bruges ekstra meget, skriver Kristeligt Dagblad.
Andre sprogforskere er dog ifølge Kristeligt Dagblads artikel tilbageholdende i forhold til at kalde sprogvarienten for en 'dialekt'. Professor Tore Kristiansen, der forsker i dialekter ved Københavns Universitet, foretrækker at bruge begrebet 'multietnolekt'.
mhc

































